The Cross Crow
激おこぷんぷん丸・カラス🐦⬛
Song: The Cross Crow
曲名: 激おこぷんぷん丸・カラス🐦⬛
Summary: A humorous song about a crow who loves trash day but gets upset when Satoshi's trash can is missing, leading to a plan to poop on his head instead.
概要: ゴミの日が大好きなカラスが、サトシのゴミ箱が見当たらないことに腹を立て、代わりに彼の頭にフンをしようと計画するユーモラスな歌です。
[intro]
Today is trash day
My crow friends and I love trash day
My favorite house is Satoshi's house
Because he usually throws out lasagna
Lasagna is my favorite
But wait a minute!!
Where is Satoshi's trash can?
今日はゴミの日
僕とカラスの友達はゴミの日が大好き
一番好きな家はサトシの家
だって彼は普段ラザニアを捨てるから
ラザニアは僕の大好物
でもちょっと待って!!
サトシのゴミ箱はどこだ?
[chorus]
Where is your trash can?
Caw caw!
You have ruined my plan!
Caw caw!
So I guess instead,
Caw caw!
Today I'll just poop on your head.
Caw caw!
君のゴミ箱はどこだ?
カーカー!
君は僕の計画を台無しにした!
カーカー!
だから代わりに、
カーカー!
今日は君の頭にフンをするよ。
カーカー!
[verse]
I can poop on your cat.
I can poop on your car.
I can make a big splat.
But the best by far…
Is to poop on you!
And I'm going to!
君の猫にフンできる。
君の車にフンできる。
大きな飛び散りを作れる。
でも一番いいのは…
君にフンすること!
そしてやるつもりだ!
[chorus]
Where is your trash can?
Caw caw!
You have ruined my plan!
Caw caw!
So I guess instead,
Caw caw!
Today I'll just poop on your head.
Caw caw!
君のゴミ箱はどこだ?
カーカー!
君は僕の計画を台無しにした!
カーカー!
だから代わりに、
カーカー!
今日は君の頭にフンをするよ。
カーカー!
[outro]
Caw caw (repeat)
カーカー(繰り返し)
Hello Mr. Pizza
よ~ピザくん🍕
Song: Hello Mr. Pizza
曲名: よ~ピザくん🍕
Summary: A fun song by a cowboy named Farmer Joe about a hard day of work and his craving for beef pizza.
概要: カウボーイのファーマージョーという名前の男が、つらい一日の仕事とビーフピザへの欲望について歌う楽しい歌です。
[chorus]
Hello Mr. Pizza-Pizza. I wanna eat ya-eat ya. Can I have a bite? I'm starving tonight.
よーピザピザくん。食べ食べたい。人口でいいの?今夜お腹がペコペコ
[verse 1]
Been working all day - lifting big stacks of hay - dodging rogue tumbleweeds. (Lots of cows in front of me.) Now my tummy rumbles "please! Can I have some humble beef?"
一日中働いていたんだ - 大きな干し草の束を持ち上げて - さまようタンブルウィードを避けながら。(目の前にはたくさんの牛。) そして今、お腹がゴロゴロ鳴って「お願い!謙虚なビーフを少しでもいいからくれないか?」
so I went to the fridge - put some meat on a dish - mixed cheese, sauce, and dough. Beef pizza! Let's go! Got a side dish of fries and a whiskey & coke.
それで冷蔵庫に行って - 肉を皿に置いて - チーズ、ソース、生地を混ぜた。ビーフピザ!さあ行こう!フライドポテトの付け合わせとウイスキー&コーラも準備した。
[chorus]
[verse 2]
I fed my dog. I fed my mouse. I fed my cat then went out of the house. I fed the ducks. I fed the cows. I fed the pigs. It's my turn now.
犬に餌をあげて、ネズミに餌をあげて、猫に餌をあげてから家を出た。アヒルに餌をあげて、牛に餌をあげて、豚に餌をあげた。次は僕の番だ。
[chorus]
[instrumental]
[chorus]
[verse 3]
1 slice. 2 slices. 3 slices. 4. - thank you Mr. Pizza but I'm gonna need more. 5 slices. 6 slices. 7 & 8. Oh my goodness. This is great!
1枚、2枚、3枚、4枚。ピザさんありがとう、でももっと必要だよ。5枚、6枚、7枚、8枚。なんてことだ。最高だ!
[chorus]
Satomaru's Socks
さと丸の靴下🧦
Song: Satomaru's Socks
曲名: さと丸の靴下🧦
Summary: A song about stinky socks, sung by a washing machine.
概要: 洗濯機で歌われる臭い靴下についての歌。
[verse 1]
Put your clothes in me. I like shirts and I like jeans. Detergent is yummy. Pour it in my tummy. But you know what's not? Satomaru's socks! P.U.! Ooh ooh ooh. P.U.!
服を僕に入れて。シャツもジーンズも好きだよ。洗剤はおいしい。お腹に注いで。でも、何が嫌いか知ってる?サトマルの靴下!くさっ!オーオーオー。くさっ!
[verse 2]
Although I am a washing machine - and my job is to make clothes clean - his socks smell like fish - and so my only wish - is to never have to wash - Satomaru's socks. P.U.! Ooh ooh ooh P.U.!
私は洗濯機で、仕事は服をきれいにすることですが、彼の靴下は魚のような臭いがするので、私の唯一の願いはさとまるの靴下を洗わないことです。くさっ!オーオーオー。くさっ!
[verse 3]
P.U.! His socks are always wet with a slimy sweat. They have brown stains which never go away. What's wrong with his feet? Why doesn't he use bleach? I wish this would end. But here he comes again.
くさっ!彼の靴下はいつもぬるぬるした汗で湿っています。茶色いシミがあって、絶対に取れません。彼の足はどうなっているのでしょうか?なぜ漂白剤を使わないのでしょうか?この状況が終わることを願っています。でも、また彼が来ます。
[verse 4]
The detergent isn't working and the dryer is laughing at me. The detergent isn't working and the dryer is laughing at me. The detergent isn't working and the dryer is laughing at me. I think I'm gonna break. P.U.! Ooh ooh ooh. P.U.!
洗剤が効かなくて、乾燥機が私を笑っています。洗剤が効かなくて、乾燥機が私を笑っています。洗剤が効かなくて、乾燥機が私を笑っています。私は壊れそうです。くさっ!オーオーオー。くさっ!
Satoshi & Yakiko
サトシとヤキコ🧚
Song: Satoshi & Yakiko
曲名: サトシとヤキコ🧚
Summary: A powerful duet between two lovers. One is a giant fairy. The other is a clumsy ninja.
概要: 2人の恋人の強力なデュエット。一人は巨大な妖精です。もう一人は不器用な忍者です。
[verse 1] [Yakiko]
Who am I? Can you guess?
私は誰でしょう?わかるかな?
アタシ ヤキコです
(I'm Yakiko)
I am the only fairy in Giant World.
私はジャイアントワールドで唯一の妖精です。
Sometimes I get lonely, being a single girl.
一人ぼっちの女の子なので、時々寂しくなります。
But one day in a cave, a man who I saved started flirting and I stopped hurting.
でも、ある日洞窟で助けた男性がナンパを始めて、私の心の痛みが消えました。
[chorus]
If you ask me, '何が欲しい?', I will answer 'nothing but Satoshi'.
「(What do you want)?」と聞かれたら、「サトシだけ」と答えます。
He proposed and I said 'yes'.
彼がプロポーズして、私は「はい」と言いました。
Together we are サトシとヤキコです。
私たちは一緒に(Satoshi and Yakiko.)
[verse 2] [Satoshi]
Hey, Yakiko. Don't let me go.
やあ、ヤキコ、僕を離さないで。
[Yakiko]
Spring or summer,… fall or winter,… Satoshi, you are always my ninja!
春も夏も、秋も冬も、サトシ、あなたはいつも私の忍者です。
[Satoshi]
Nothing is scary, cuz you are my fairy.
何も怖くない、だって君は僕の妖精だから。
Thank you for being mine.
僕のものになってくれてありがとう。
Please sing to me one more time.
もう一度僕に歌ってください。
[chorus] [Yakiko]
If you ask me, '何が欲しい?', I will answer 'nothing but Satoshi'.
「(What do you want)?」と聞かれたら、「サトシだけ」と答えます。
He proposed..
彼がプロポーズして…
[Satoshi]
And you said yes!
君は「はい」と言った!
[Yakiko]
Together we are…
一緒に私たちは…
[Satoshi]
Together we are…
一緒に私たちは…
[Yakiko and Satoshi]
サトシとヤキコです。
(Satoshi and Yakiko.)
The Best Bad Day
最高悪い日🤓
Song: The Best Bad Day
曲名: 最高悪い日🤓
Summary: A song by Craig's band about Craig remaining optimistic despite so many things going wrong. The only thing that matters to him is his date plans with Satoko tonight. It is based on the story from the Musical Manga section of the debido.biz website.
概要: クレイグのバンドによる曲で、多くのことがうまくいかないにもかかわらず楽観的であり続けるクレイグについてです。彼にとって重要なのは、今夜のサトコとのデートプランだけです。これは、debido.bizのミュージカルマンガセクションのストーリーに基づいています。
[verse 1] When I woke up, I stepped out of bed.
朝起きた時、ベッドから出た。
I fell through the floor and hit my head.
床を突き抜けて、頭をぶつけた。
But I got back up.
でも、また立ち上がった。
Then I walked out the door and got attacked by crows.
それから、ドアを出た時、カラスに襲われた。
They pecked my ears and they scratched my nose.
耳をつつかれて、鼻を引っ掻かれた。
But I got back up.
でも、また立ち上がった。
At the bus stop, I was alone. A man came and pushed me and took my phone.
バス停で、一人だった。男が来て押されて、携帯を取られた。
But I got back up.
でも、また立ち上がった。
[bridge] Most would be upset, But I don't get that way. I won't break a sweat. It is the best bad day.
大抵は腹を立てるだろう、でも、僕はそんなふうにはならない。汗もかかない。それは最高の悪い日だ。
[chorus] LADIDADIDA OHOHOHOH
I have a date with Satoko.
サトコとのデートがある。
LADIDA LELALE EH EH EH
It is the best bad day!
それは最高の悪い日だ!
[guitar solo]
[ギターソロ]
[verse 2] Later at work, I slipped and crashed, got covered in coffee, and everyone laughed.
仕事場で、滑って転んで、コーヒーをかぶって、みんなが笑った。
But I got back up.
でも、また立ち上がった。
Then my boss said, I'm needed no more. He picked me up; tossed me out the door.
その後、上司が言った、もう必要ないと。彼は僕を持ち上げて、ドアの外に投げ出した。
But I got back up.
でも、また立ち上がった。
[bridge] Most would be upset, But I don't get that way. I won't break a sweat. It is the best bad day.
大抵は腹を立てるだろう、でも、僕はそんなふうにはならない。汗もかかない。それは最高の悪い日だ。
[chorus] LADIDADIDA OHOHOHOH
I have a date with Satoko.
サトコとのデートがある。
LADIDA LELALE EH EH EH
It is the best bad day!
それは最高の悪い日だ!
[outro] Today is a good day. (backup vocals) It's a good bad day (x2)
今日は良い日だ。 (バックアップボーカル) それは良い悪い日だ (x2)
Nothing else goes my way. (backup vocals) It's a good bad day (x2)
他には何も思い通りに行かないけど、 (バックアップボーカル) それは良い悪い日だ (x2)
But I'm ok. (backup vocals) It's a good bad day (x2)
でも、僕は大丈夫。 (バックアップボーカル) それは良い悪い日だ (x2)
Cuz I have a date.
デートがあるから。
Gorilla Boss Anthem
ゴリラ・アンセム🦍
Song: Gorilla Boss Anthem
曲名: ゴリラ・アンセム🦍
Summary: This is the anthem for Gorilla Boss, a character from the Satoshi series in the Musical Manga section of debido.biz. He is a mafia boss of the jungle and aspires to take over Giant World. He believes Yakiko to be his property but she is married to Satoshi. Gorilla Boss and Satoshi dislike each other.
概要: これは、debido.bizのミュージカルマンガセクションに登場するキャラクター、ゴリラボスのアンセムです。彼はジャングルのマフィアボスであり、ジャイアントワールドを征服しようとしています。彼はヤキコを自分の所有物だと思っていますが、彼女はサトシと結婚しています。ゴリラボスとサトシはお互いを嫌っています。
I'm a boss
俺はボス
I'm a boss, baby, yeah!
俺はボス、ベイビー、イェー!
[verse 1]
I took the jungle. I took Japan.
ジャングルを制し、日本を制した。
Soon I'll have the giant land.
すぐに巨人の国も手に入れる。
Yakiko, did you enjoy your wine?
ヤキコ、ワインは楽しめたか?
Satoshi, your wife is mine!
サトシ、お前の妻は俺のものだ!
Gorilla boss!
ゴリラボス!
[chorus]
I have climbed 10,000 trees
1万本の木に登った
When you see me, you will freeze
俺を見たら凍りつく
If you try me, it's your loss
俺に挑めば、お前の負けだ
No one beat gorilla boss.
ゴリラボスには誰も勝てない
Gorilla boss
ゴリラボス
Gorilla boss
ゴリラボス
[verse 2]
I'm gonna win. Just let it be
俺が勝つんだ、そのままにしておけ
Owning you is my destiny.
お前を手に入れるのが俺の運命だ
And if you don't know your place,
そして、お前が自分の立場を知らなければ
I'll put out my cigar on your face.
お前の顔に俺の葉巻を押し付けてやる
Yakiko, get over here!!
ヤキコ、こっちに来い!!
[chorus]
I have climbed 10,000 trees
1万本の木に登った
When you see me, you will freeze
俺を見たら凍りつく
If you try me, it's your loss
俺に挑めば、お前の負けだ
No one beat gorilla boss.
ゴリラボスには誰も勝てない
[chorus extension]
Lions follow my command
ライオンは俺の命令に従う
Hippos give me all their land
カバは自分の土地をすべて俺に差し出す
Every horse, pig, chimp, and sloth..
すべての馬、豚、チンパンジー、ナマケモノ...
They all obey gorilla boss
みんなゴリラボスに従う
I'm a boss
俺はボス
I'm a boss
俺はボス
Dr. Bear Anthem
熊先生・アンセム🧸
Song: Dr. Bear Anthem
曲名: 熊先生・アンセム🧸
Summary: This is the anthem for Dr. Bear, a character from the Satoshi series in the Musical Manga section of debido.biz. He is a deranged surgeon bear who is addicted to making rabbit hybrids from human subjects.
概要: これは、debido.bizのミュージカルマンガセクションに登場するキャラクター、熊先生のアンセムです。彼は狂気の外科医であり、人間の被験者からウサギのハイブリッドを作ることに中毒しています。
[verse 1]
I'm a bear
僕は熊だ
And I like to operate
手術するのが好きだ
Get on the chair
椅子に座れ
Don't be late
遅れるな
I got a real license
本物の免許を持ってる
But I don't need a knife
でもナイフは必要ない
I have sharp teeth
鋭い歯がある
Here comes the bite
今噛むよ
I'm dr. bear
僕は熊先生
[bridge]
If you're scared, I don't care
怖がっても、気にしない
[chorus]
Surgery is my habit
手術は僕の習慣だ
I'm gonna make you a rabbit
君をウサギにしてやる
Surgery is my habit
手術は僕の習慣だ
I'm gonna make you a rabbit
君をウサギにしてやる
[verse 2]
Now that you're tied to the bed
今や君はベッドに縛られている
Do you remember what I said?
僕が言ったことを覚えているかい?
Well I lied about my license
実は免許について嘘をついたんだ
Yes I lied about my license
そう、免許について嘘をついたんだ
Here we go
さあ行こう
[chorus]
Surgery is my habit
手術は僕の習慣だ
I'm gonna make you a rabbit
君をウサギにしてやる
Surgery is my habit
手術は僕の習慣だ
I'm gonna make you a rabbit
君をウサギにしてやる
[chorus extended]
Check the mirror cuz
鏡を見てごらん、なぜなら
You look kind of funny
ちょっとおかしく見えるよ
I just made you a bunny
君をウサギにしたんだ
Yeah you look kind of funny
そう、ちょっとおかしく見えるよ
You're forever a bunny
君は永遠にウサギだ
The Where Song
前置詞の練習🐸
Song: The Where Song
曲名: 前置詞の練習🐸
Summary: This is a song by Master Frog, a country-singing black-belt karate frog. In this song, he demonstrates various English prepositions while looking for his friends.
概要: これは、カントリー歌手で黒帯のカラテカエルであるマスターフロッグによる曲です。この曲で彼は、友達を探しながらさまざまな英語の前置詞を示します。
Where are my friends? I looked in their homes. I looked in Rome.
私の友達はどこ?彼らの家を探しました。ローマを探しました。
I checked at school. I checked at the pool.
学校を調べました。プールを調べました。
Where is Satoshi? He is in a bin, on the lawn, near a bear, under thunder.
サトシはどこ?彼はゴミ箱の中にいます、芝生の上に、熊の近くに、雷の下にいます。
Where is Satoko? She is between machines, above the beans, in front of a mountain, behind a fountain.
サトコはどこ?彼女は機械の間にいます、豆の上に、山の前に、噴水の後ろにいます。
Where is Yakiko? She is at Starbucks, with a duck, for 3 hours, during showers (light rain).
ヤキコはどこ?彼女はスターバックスにいます、アヒルと一緒に、3時間の間、小雨の間に。
Where am I? I am beside a bride, across the street. I'm going to the slide, for a seat.
私はどこにいる?私は花嫁のそばにいます、通りの向こうにいます。スライドに向かっています、座るために。
Crazy Cat
韻を踏む練習🙀
Song: Crazy Cat
曲名: 韻を踏む練習🙀
Summary: A song all about rhyming. I want Japanese people to feel the English rhymes so I made big rhymes all throughout this song. Because I prioritized the rhymes over the story, nothing makes sense. But I think that adds to the charm.
概要: 韻を踏むことに関する曲です。日本人が英語の韻を感じるように、この曲全体に大きな韻を作りました。ストーリーよりも韻を優先したため、何も意味をなさないかもしれません。でも、それが魅力だと思います。
[verse 1] Crazy cat ate my hat. Purple pig burnt my wig.
クレイジーな猫が私の帽子を食べた。紫の豚が私のかつらを燃やした。
[chorus] Dangerous donkey painted on me. Gold gorilla sold vanilla.
危険なロバが私にペイントした。金のゴリラがバニラを売った。
[verse 2] Buff banana come to Santa. Funny foxes punch 3 boxes.
強いバナナがサンタに来る。面白いキツネが3つの箱を殴る。
Diamond ducks hide in trucks. Broccoli bird. Hot coffee shirt.
ダイヤモンドのアヒルがトラックに隠れる。ブロッコリー鳥。ホットコーヒーのシャツ。
[chorus] Dangerous donkey painted on me. Gold gorilla sold vanilla.
危険なロバが私にペイントした。金のゴリラがバニラを売った。
Apple Johnson
米国のモモタロ🍎
Song: Apple Johnson
曲名: 米国のモモタロ🍎
Summary: This is a song from a book written by 出日土 called Apple Johnson. It is basically the story of Momotaro, but transformed to be a modern American version. You can watch the Apple Johnson story on debido.biz in the story section. This song is just an anthem for him.
概要: これは、出日土によって書かれた本「アップル・ジョンソン」に基づく曲です。基本的にはモモタロの話ですが、現代のアメリカ版に変えられています。アップル・ジョンソンの物語はdebido.bizのストーリーセクションで見ることができます。この曲は彼のアンセムです。
Apple Johnson is a mystery. He was found on a washing machine in an Apple, a very big juicy yummy Apple.
アップル・ジョンソンは謎です。彼は洗濯機の上で非常に大きくてジューシーでおいしいリンゴの中で見つかりました。
He grew up strong and kind. His head was red but he enjoyed his life. But then one day, the bad guys came and Apple had to fight.
彼は強くて優しく育ちました。彼の頭は赤かったが、彼は人生を楽しんでいました。しかし、ある日、悪い奴らが来てアップルは戦わなければなりませんでした。
He built a crew by sharing food. They were brave. They saved the day.
彼は食べ物を分け合ってクルーを作りました。彼らは勇敢でした。彼らはその日を救いました。
[chorus] Apple Johnson. You're our hero.
アップル・ジョンソン。あなたは私たちのヒーローです。
(Repeat)
(繰り返し)
Jack and Betty
BE動詞練習🖊️
Song: Jack and Betty
曲名: BE動詞練習🖊️
Summary: This song was made as a tribute to the original English curriculum in Japan, the Jack and Betty text book. It is in that book that many Japanese people learned the famous sentence 'this is a pen'.
概要: この曲は、日本の初代英語カリキュラムである「ジャックとベティ」の教科書へのトリビュートとして作られました。その教科書で多くの日本人が「This is a pen」という有名な文を学びました。
[verse 1]
My name is Jack
僕の名前はジャック
I am a boy
僕は男の子です
This is Betty
こちらはベティです
She is a girl
彼女は女の子です
My name is Betty
私の名前はベティ
I am a girl
私は女の子です
This is Jack
こちらはジャックです
He is a boy
彼は男の子です
[bridge]
Are you Jack?
あなたはジャックですか?
Yes I am
はい、そうです
Are you Betty?
あなたはベティですか?
Yes, I am Betty
はい、私はベティです
[chorus]
This is a pen
これはペンです (many times)
[verse 2]
I am a student
私は学生です
Are you a student?
あなたは学生ですか?
Yes. I am a student
はい。私は学生です
My name is Betty.
私の名前はベティです
I am a schoolgirl
私は女子生徒です
[chorus]
This is a pen
これはペンです (repeat til end)
Counting Fun
単数と複数🍪
Song: Counting Fun
曲名: 単数と複数🍪
Summary: This is an extremely simple song focusing on singular and plural. It is meant for introducing young kids to English. The song is meant to sound off key because the two singing characters are wacky.
概要: これは単数と複数に焦点を当てた非常にシンプルな曲です。幼い子供たちに英語を紹介するためのものです。この曲は、歌うキャラクターが風変わりなので、音程が外れて聞こえるように作られています。
One banana. Two bananas. Yum yum yum.
一本のバナナ。二本のバナナ。おいしいおいしいおいしい。
One cookie. Two cookies. Yum yum yum.
一つのクッキー。二つのクッキー。おいしいおいしいおいしい。
One potato. Two potatoes. Yum yum yum.
一つのジャガイモ。二つのジャガイモ。おいしいおいしいおいしい。
One carrot. Two carrots. Yum yum yum.
一本のニンジン。二本のニンジン。おいしいおいしいおいしい。
Be Anything
何でもなる🐄
Song: Be Anthing
曲名: 何でもなる🐄
Summary: This is a fun song with a happy message that you can be anything that you want to be.
概要: これは、あなたがなりたい何にでもなれるという幸せなメッセージを持つ楽しい歌です。
[verse-1]
Jessica became Satoshi
ジェシカはサトシになった。
Peter became Jerome.
ピーターはジェロームになった。
My rabbit has a law degree
私のウサギは法律の学位を持っています。
I am 60% Sylvester Stallone
私は60%シルベスター・スタローンです。
[chorus]
Today, I feel like a shelf.
今日、私は棚のように感じます。
Yesterday, I was an elf.
昨日、私はエルフでした。
Tomorrow, I'll be something else.
明日、私は何か他のものになります。
But I'll never be myself.
しかし、私は決して自分自身にはならない。
[verse-2]
Hey kids, what do you wanna be?
ねえ、子供たち、何になりたいの?
You can be a beaver, and bite your neighbors' tree.
あなたはビーバーになり、隣人の木を噛むことができます。
Or you can be a kitty.
または、子猫になることもできます。
It is trending now.
それは今、流行っています。
Isn't he pretty?
彼はかわいくない?
Now, I feel like a cow!
今はもう牛の気分です。
[chorus]
[verse-3]
My sister is a dog
妹は犬です。
My brother is a log.
弟は丸太です。
And the baby in my womb…
そしてお腹の赤ちゃんは…
identifies as a spoon.
スプーンとして自認しています。
My mother is the king of Japan.
母は日本の王様だ
My wife has 3000 hands.
私の妻には三千の手があります。
My other wife lives in space.
もう一人の妻は宇宙に住んでいます。
She is a chimpanzee with no face.
彼女は顔なしのチンパンジーです。
[chorus x2]
[outro x2]
My father is a baby. Goo goo ga ga.
父は赤ちゃんだ。(ばぶばぶ)
And I am a lady. Ooh la la
私は女性だ。(わあ😍きれい)